易傳·彖傳上·否
否之匪人,不利君子貞,大往小來(lái)。則是天地不交而萬(wàn)物不通也,上下不交而天下無(wú)邦也。內(nèi)陰而外陽(yáng),內(nèi)柔而外剛,內(nèi)小人而外君子。小人道長(zhǎng),君子道消也。
相關(guān)翻譯
易傳 彖傳上否譯文及注釋
“閉塞阻隔的不是其人,(此占)不利君子,大(陽(yáng))往?。帲﹣?lái)”。則是天地之氣不能互相交感而萬(wàn)物阻隔(不能生成),(君民)上下不相交感而天下沒(méi)有邦國(guó)。內(nèi)(卦)陰柔,而外(卦)陽(yáng)剛…詳情相關(guān)賞析
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/bookview/286.html