圍爐夜話·第二四則

  王者不令人放生,而無故卻不殺生,則物命可惜也;圣人不責人無過,唯多方誘之改過,庶人心可回也。

相關翻譯

圍爐夜話 第二四則譯文及注釋

為人君王的,雖然不至于下令叫人多多放生,但是也不會無緣無故地濫殺生靈,因為這樣至少可以教人愛惜性命。圣人不會要求人一定不犯錯,只是用各種方法,引導眾人改正錯誤的行為,因為如此,…詳情

相關賞析

第二四則評語

若從佛家輪回的觀點來看,一切眾生均經過百千萬年的輪回,任何一種生物,都有可能是過去父母親友所投胎,所以,佛家不只嚴禁殺生,連無故迫害眾生也色不允許。再從儒家的仁道立場看,別人殺你,…詳情

版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/bookview/5870.html