圍爐夜話·第二六則
存科名之心者,未必有琴書之樂;講性命學者,不可無經(jīng)濟之才。
相關(guān)翻譯
圍爐夜話 第二六則譯文及注釋
存著追求功名利祿之心的人,無法享受到琴棋書畫的樂趣;講求生命形而上境界的學者,不能沒有經(jīng)世濟民的才學。注釋科名:科舉功名。性命之學:講求生命形而上境界的學問。經(jīng)濟:經(jīng)世濟民?!?A href="/wenzhang/14989.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情相關(guān)賞析
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/bookview/5876.html