圍爐夜話·第一四五則

  世之言樂者,但曰讀書樂,田家樂??芍獎?wù)本業(yè)者,其境常安。古之言憂者,必曰天下憂,廓廟憂??芍敶笕握撸湫牧伎?。

相關(guān)翻譯

圍爐夜話 第一四五則譯文及注釋

世人說到快樂之事,都只說讀書的快樂和田園生活的快樂,由此可知只要在自己本行工作中努力,便是最安樂的境地。古人說到憂心之處,一定都是憂天下蒼生疾苦,以及憂朝廷政事清明,由此可知身…詳情

相關(guān)賞析

第一四五則評語

所謂本業(yè),就是自己所從事的工作。一件事之樂與不樂,往往在于本身是否安于這件事上。而“安樂”二字,有如樹之根本,由于根本在土中,所以樹身才能穩(wěn)健地成長,又由于根部不斷地輸送水分和養(yǎng)分…詳情

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/bookview/5996.html