賞析,落花已在風前飛舞,再一次送走黃昏時的風雨。清晨以來,庭院里半是殘落的紅花,只有悠" />

虞美人·雨后同干譽才卿置酒來禽花下作譯文及注釋

落花已作風前舞。又送黃昏雨。曉來庭院半殘紅。惟有游絲千丈、罥晴空。
殷勤花下同攜手。更盡杯中酒。美人不用斂蛾眉。我亦多情無奈、酒闌時。

譯文落花已在風前飛舞,再一次送走黃昏時的風雨。清晨以來,庭院里半是殘落的紅花,只有悠悠蕩蕩的游絲,在晴空中蕩來蕩去。我們曾在花前攜手同游,盡情地飲干杯中的酒。勸美人不要因傷春惜別而斂眉愁苦。在這酒盡友人將散之時,我也無可奈何,滿懷情愁。

注釋①來禽:果名,即林檎,俗名花紅,北方稱沙果。

版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/10210.html

熱門名句