賞析,九月九日茱萸成熟,插鬢時(shí)發(fā)現(xiàn)鬢發(fā)已經(jīng)白了許多,傷心!登高瞭望高山大海,滿目凄涼," />

宣州九日聞崔四侍御與宇文太守游敬亭余時(shí)登響山不同此賞醉后寄崔侍御譯文及注釋

九日茱萸熟,插鬢傷早白。
登高望山海,滿目悲古昔。
遠(yuǎn)訪投沙人,因?yàn)樘用汀?br /> 故交竟誰(shuí)在,獨(dú)有崔亭伯。
重陽(yáng)不相知,載酒任所適。
手持一枝菊,調(diào)笑二千石。
日暮岸幘歸,傳呼隘阡陌。
彤襟雙白鹿,賓從何輝赫。
夫子在其間,遂成云霄隔。
良辰與美景,兩地方虛擲。
晚從南峰歸,蘿月下水壁。
卻登郡樓望,松色寒轉(zhuǎn)碧。
咫尺不可親,棄我如遺舄。

九卿天上落,五馬道旁來(lái)。
列戟朱門曉,褰幃碧嶂開(kāi)。
登高望遠(yuǎn)海,召客得英才。
紫綬歡情洽,黃花逸興催。
山從圖上見(jiàn),溪即鏡中回。
遙羨重陽(yáng)作,應(yīng)過(guò)戲馬臺(tái)。

譯文九月九日茱萸成熟,插鬢時(shí)發(fā)現(xiàn)鬢發(fā)已經(jīng)白了許多,傷心!登高瞭望高山大海,滿目凄涼,為古昔之人悲哀。 遠(yuǎn)訪為吊念屈原而投沙之人,因?yàn)槲乙彩翘用[逸之客。故交中還有誰(shuí)在?獨(dú)有崔亭伯崔侍御你了。 重陽(yáng)節(jié)到了也不知道,放船載酒任水漂流。我手持一枝菊花,和二千石的太守調(diào)笑。 日暮時(shí)分頭戴頭巾歸岸,傳呼之聲充滿阡陌。一雙白鹿拉著紅色官車,后面賓客光輝顯赫。夫子你坐在其中,你我就像相隔云霄。良辰與美景,白白地錯(cuò)過(guò),沒(méi)有喝到酒,沒(méi)有聽(tīng)歌舞。 晚上我從南峰歸來(lái),女蘿間的明月落下水壁。再登上郡樓瞭望,古松的顏色也因寒更綠。 你我咫尺之間,卻不可相親,我好像一只被拋棄的鞋子。

九卿高官?gòu)某⒍鴣?lái),乘著五馬豪華大車。拂曉朱門列戟,撩開(kāi)幃帳就看見(jiàn)碧嶂一排排。 登高遙望遠(yuǎn)海,招集到許多英才。紫綬官員歡情融洽,黃花插鬢逸興飛。青山好像圖畫,流溪仿佛鏡中回旋。遙羨你在重陽(yáng)節(jié)的佳作,現(xiàn)在應(yīng)該過(guò)了戲馬臺(tái)吧。

注釋⑴因?yàn)樘用停骸疤用币蛔鳌懊健薄"粕綇膱D上見(jiàn):“從”一作“依”。⑶溪即鏡中回:“即”一作“向”。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/11101.html

熱門名句