賞析,小韋哥從長安來,現(xiàn)在要回歸長安去。狂風吹飛我的心,隨風西去,高掛在咸陽樹上,陪伴" />

金鄉(xiāng)送韋八之西京譯文及注釋

客自長安來,還歸長安去??耧L吹我心,西掛咸陽樹。
此情不可道,此別何時遇。望望不見君,連山起煙霧。

譯文小韋哥從長安來,現(xiàn)在要回歸長安去??耧L吹飛我的心,隨風西去,高掛在咸陽樹上,陪伴你。 與你的友情言不可道,經(jīng)此一別,何時相遇? 西邊的山巒起嶂疊起,煙霧繚繞,遠望不見你,真?zhèn)陌。?/p>

注釋⑴金鄉(xiāng):今山東省金鄉(xiāng)縣?!对涂たh志》卷十河南道兗州金鄉(xiāng)縣:“后漢于今兗州任城縣西南七十五里置金鄉(xiāng)縣?!表f八:生平不詳,李白的友人。西京:即長安,公元742年(天寶元年)改稱西京。⑵客:指韋八。⑶咸陽:指長安。⑷不可道:無法用語言表達。⑸望望:瞻望,盼望。鮑照《吳興黃浦亭庾中郎別》:“連山眇煙霧,長波回難依。”

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/11620.html

熱門名句