車鄰譯文及注釋
-
有車鄰鄰,有馬白顛。未見君子,寺人之令。
阪有漆,隰有栗。既見君子,并坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋。
阪有桑,隰有楊。既見君子,并坐鼓簧。今者不樂,逝者其亡。
譯文 大車奔馳響轔轔,馬兒白毛生額頂。來訪君子未見面,等候侍者來傳令。 高坡有個(gè)漆樹園,洼地有片栗樹田。已經(jīng)見到那君子,同坐彈瑟樂晏晏。今朝不樂待幾時(shí),轉(zhuǎn)眼衰老氣奄奄。 高坡有個(gè)桑樹林,洼地有片楊樹蔭。已經(jīng)見到那君子,同坐吹笙喜盈盈。今朝不樂待幾時(shí),轉(zhuǎn)眼死去埋墳塋。
注釋⑴鄰鄰:同轔轔,車行聲。⑵白顛:白額,一種良馬。⑶君子:此是對(duì)友人的尊稱。⑷寺人:宦者。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“寺人者,即侍人之省,非謂《周禮》寺人之官也?!蓖跸戎t《詩三家義集疏》:“蓋近侍之通稱,不必泥歷代寺人為說。”⑸阪(bǎn板):山坡。⑹隰(xí習(xí)):低濕的地方。⑺逝:往。耋(dié迭):八十歲,此處泛指老人。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/133.html