汝墳譯文及注釋
-
遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調(diào)饑。
遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。
魴魚赪尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔邇。
譯文沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。還沒見到我夫君,憂如忍饑在清早。沿著汝河大堤走,采伐山楸那余枝。終于見到我夫君,請(qǐng)莫再將我遠(yuǎn)棄。鳊魚尾巴色赤紅,王室事務(wù)急如火。雖然有事急如火,父母窮困誰(shuí)養(yǎng)活!
注釋1.遵:循,沿。 汝:汝河,源出河南省。墳(fén):水涯,大堤。2.條:山楸樹。一說(shuō)樹干(枝曰條。干曰枚)。3.君子:此指在外服役或?yàn)楣俚恼煞颉?.惄(nì):饑,一說(shuō)憂愁?!≌{(diào)(zhōu):又作“輖”,“朝”(魯詩(shī)此處作“朝”字),,早晨?!≌{(diào)饑:早上挨餓,以喻男女歡情未得滿足。5.肄(yì):樹砍后再生的小枝。6.遐(xiá):遠(yuǎn)。7.魴(fáng)魚:鳊魚?!≮X(chēng):淺紅色。8.毀(huǐ):火,齊人謂火為毀。如火焚一樣的顏色。9.孔:甚?!∵?ěr):近,此指迫近饑寒之境。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/15.html