賞析,舊中國(guó)的天黑夜茫茫,一百年來妖魔鬼怪肆意狂歡,五億各族人民卻無(wú)法團(tuán)圓。 雄雞終于" />

浣溪沙·和柳亞子先生(長(zhǎng)夜難明赤縣天)注釋及譯文

長(zhǎng)夜難明赤縣天, 百年魔怪舞翩躚, 人民五億不團(tuán)圓。 

一唱雄雞天下白, 萬(wàn)方樂奏有于闐, 詩(shī)人興會(huì)更無(wú)前。

注:【浣溪沙】 和柳亞子先生(1950.10) 一九五零年國(guó)慶觀劇,柳亞子先生即席賦《浣溪沙》,因步其韻奉和。 

詞語(yǔ)注釋
浣溪沙:詞牌名,唐教坊(音樂學(xué)校)里曲子的名稱。
赤縣:指中國(guó)?!妒酚洝っ献榆髑淞袀鳌方榻B戰(zhàn)國(guó)末騶(zou鄒)衍的說法:中國(guó)名曰赤縣神州。
百年魔怪舞翩躚:1840年中英鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)起,外國(guó)資本主義和帝國(guó)主義侵略者開始侵入中國(guó)。他們和他們的走狗在中國(guó)橫行霸道,好似群魔亂舞。
人民五億:五億各族人民。
一唱雄雞天下白:此句是由“雄雞一聲天下白”演變過來的,出自唐代詩(shī)人李賀的《致酒行》。原句為:我有迷魂招不得,雄雞一聲天下白。
于闐:新疆吾維爾自治區(qū)西南部縣名,1959年改于田。當(dāng)?shù)厝嗣褚阅芨枭莆柚?。這里借指新疆文工團(tuán)所表演的音樂歌舞節(jié)目。萬(wàn)方:古人稱國(guó)族為方,《易經(jīng)》有"鬼方"。樂奏:1958年9月文物出版社出版的《毛主席詩(shī)詞十九首》中誤植為《奏樂》。
興會(huì):興致、興趣。
白話譯文
舊中國(guó)的天黑夜茫茫,一百年來妖魔鬼怪肆意狂歡,五億各族人民卻無(wú)法團(tuán)圓。
雄雞終于高鳴祖國(guó)得了光明,東西南北盡歌舞其中還有新疆人,詩(shī)人們欣喜唱和興致無(wú)邊。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/18421.html

熱門名句