聽(tīng)蜀僧濬彈琴 / 聽(tīng)蜀僧浚彈琴譯文及注釋
-
蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。為我一揮手,如聽(tīng)萬(wàn)壑松。
客心洗流水,馀響入霜鐘。不覺(jué)碧山暮,秋云暗幾重。譯文蜀僧濬懷抱一張綠綺琴,他是來(lái)自西面的峨眉峰。他為我揮手彈奏了名曲,我好像聽(tīng)到萬(wàn)壑松濤風(fēng)。我的心靈像被流水洗滌,余音繚繞和著秋天霜鐘。不知不覺(jué)青山已披暮色,秋云也似乎暗淡了幾重。
注釋⑴蜀僧濬:即蜀地的僧人名濬的。有人認(rèn)為“蜀僧濬”即李白集中《贈(zèng)宣州靈源寺仲濬公》中的仲濬公。⑵綠綺:琴名。晉傅玄《琴賦序》:“楚王有琴曰繞梁,司馬相如如有綠綺,蔡邕有焦尾,皆名器也?!彼抉R相如是蜀人,這里用“綠綺”更切合蜀地僧人。⑶峨眉:山名,在四川省峨眉縣。⑷一:助詞,用以加強(qiáng)語(yǔ)氣。揮手:這里指彈琴。嵇康《琴賦》:“伯牙揮手,鐘期聽(tīng)聲?!雹扇f(wàn)壑松:指萬(wàn)壑松聲。這是以萬(wàn)壑松聲比喻琴聲。琴曲有《風(fēng)入松》。壑:山谷。這句是說(shuō),聽(tīng)了蜀僧濬的琴聲好像聽(tīng)到萬(wàn)壑松濤雄風(fēng)。⑹“客心”句:意思是說(shuō),聽(tīng)了蜀僧濬彈的美妙琴聲,客中郁結(jié)的情懷,像經(jīng)過(guò)流水洗了一樣感到輕快??停涸?shī)人自稱。流水:《列子?·湯問(wèn)》:“伯牙鼓瑟,志在高山,鐘子期曰:‘峨峨然若泰山;’志在流水,曰:‘洋洋乎若江河?!悠谒?,伯牙絕弦,以無(wú)知音者?!边@句詩(shī)中的“流水”,語(yǔ)意雙關(guān),既是對(duì)僧濬琴聲的實(shí)指,又暗用了伯牙善彈的典故。⑺余響:指琴的余音。霜鐘:指鐘聲?!渡胶=?jīng)?·中山經(jīng)》:豐山“有九鐘焉,是知霜鳴。”郭注:“霜降則鐘鳴,故言知也?!边@句詩(shī)是說(shuō)琴音與鐘聲交響,也兼寓有知音的意思。⑻“碧山”句:意思是說(shuō),因?yàn)槁?tīng)得入神,不知不覺(jué)天就黑下來(lái)了。⑼秋云:秋天的云彩。暗幾重:意即更加昏暗了,把上句“暮”字意伸足。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/1867.html