村舍燕注釋及譯文
-
注釋漢宮一百四十五, 多下珠簾閉鎖窗,
何處營巢夏將半, 茅檐煙里語雙雙。
[1]漢宮:泛指皇室宮殿。
[2]營巢:壘窩、筑巢。
[3]茅檐煙里:指平民百姓家室外的屋檐下,室內(nèi)的梁檁上。
譯文
這是描寫村莊里燕子的詩,可是詩人首先沒有從村子里來寫,而是寫的皇室?!皾h宮一百四十五,多下珠簾鎖玉窗”這樣的話燕子去了哪里呢?很自然的引出“何處營巢夏將半,”到哪里去了呢?夏天都過了一半了。是在“茅檐煙里語雙雙。”是在村莊升起輕煙的地方雙雙呢喃呢。描寫了燕子在小村莊中自由自在地生活。
版權聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/18730.html