防有鵲巢譯文及注釋
-
防有鵲巢,邛有旨苕。誰(shuí)侜予美?心焉忉忉。
中唐有甓,邛有旨鷊。誰(shuí)侜予美?心焉惕惕。
譯文喜鵲搭窩在河堤,紫云英草長(zhǎng)坡地。誰(shuí)會(huì)蒙騙我的愛(ài)?擔(dān)憂害怕藏心里。瓦片鋪在庭中路,綬草栽入丘上土。誰(shuí)會(huì)蒙騙我的愛(ài)?擔(dān)憂害怕心里苦。
注釋①防:水壩。一說(shuō)堤岸;一說(shuō)枋,常綠喬木,可為紅色染料。②邛(qióng):山丘。旨:味美的,鮮嫩的。苕(tiáo):紫云英,豆科植物,嫩葉可食。一說(shuō)凌霄花,一說(shuō)翹搖,一說(shuō)葦花。③侜(zhōu):謊言欺騙。美:美人兒,心上人,指作者所愛(ài)的人。④忉忉(dāo):憂慮狀。⑤唐:唐乃朝堂前和宗廟門內(nèi)的大路,中唐,泛指庭院中的主要道路。一說(shuō)通“塘”,中唐,塘中。甓(pì):瓦片。一說(shuō)通“?”,野鴨子。⑥鷊(yì):借為“虉”,綬草,一般生長(zhǎng)在陰濕處。⑦惕惕:提心吊膽狀。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/191.html