至德二載甫自京金光門出問道歸鳳翔乾元初…有悲往事譯文及注釋
-
此道昔歸順,西郊胡正繁。至今殘破膽,應有未招魂。
近得歸京邑,移官豈至尊。無才日衰老,駐馬望千門。譯文當初從叛軍占領的長安逃出歸往行在的時候,走的就是這個門。當時西郊駐扎的敵人很多,往來調動甚頻。真是危險極了,直到現(xiàn)在想起來還覺得膽戰(zhàn)心驚。那時更是嚇破了膽,至今彷佛還有未招回的魂。自從擔任左拾遺這近侍之官,隨著鸞與回到京邑。如今被放為外任之官,又哪里是圣上的本心!是因為我自己不爭氣,沒有才干,而日漸衰老。但我依舊不愿離去,駐馬回望帝都的萬戶千門。
注釋①金光門:長安外郭城西面三門,中曰金光門。②道:小路。③鳳翔:今陜西鳳翔縣,757年(至德二年),唐肅宗駐蹕于此。④掾:古代對屬宮的統(tǒng)稱。此指華州司功參軍之職。⑤歸順:指逃脫叛軍歸鳳翔,投奔肅宗。⑥胡:指安史叛軍。⑦移官:調動官職,指由左拾遺外放為華州司功參軍。⑧千門:指宮殿,形容其建筑宏偉,門戶很多。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/2040.html