餞別王十一南游(望君煙水闊)譯文及注釋
-
【餞別王十一南游】 望君煙水闊,揮手淚沾巾。 飛鳥沒何處,青山空向人。 長(zhǎng)江一帆遠(yuǎn),落日五湖春。 誰見汀洲上,相思愁白蘋。[1]
譯文望著你的小船駛向茫茫云水,頻頻揮手惜別淚水沾濕佩巾。你像一只飛鳥不知?dú)w宿何處,留下這一片青山空對(duì)著行人。江水浩浩一葉孤帆遠(yuǎn)遠(yuǎn)消失,落日下你將欣賞著五湖之美。誰能見我佇立汀洲上懷念你,望著白蘋心中充滿無限愁情。
注釋⑴餞別:設(shè)酒食送行。王十一:名不詳,排行十一。⑵煙水:茫茫的水面。⑶飛鳥:比喻遠(yuǎn)行的人。沒何處:側(cè)寫作者仍在凝望。沒:消失。⑷空向人:枉向人,意思是徒增相思。⑸落日:指王十一到南方后,當(dāng)可看到夕照下的五湖春色。五湖:這里指太湖。此句與下面“誰見”兩句均出自梁朝柳惲《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返,春花復(fù)應(yīng)晚。不道新知樂,只言行路遠(yuǎn)?!雹释。╰īng)洲:水邊或水中平地。⑺白蘋:水中浮草,花白色,故名。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/2135.html