客夜與故人偶集 / 江鄉(xiāng)故人偶集客舍譯文及注釋
-
天秋月又滿,城闕夜千重。還作江南會,翻疑夢里逢。
風枝驚暗鵲,露草覆寒蛩。羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。譯文秋夜里一輪滿月高掛天空,光華灑滿宮城的門戶千重。在京城能和江南一樣相聚,大家反而懷疑是夢里相逢。秋風驚動枝頭棲宿的烏鵲,露草里唧唧哭叫著的寒蟲。漂泊在外的游客應該長醉,相互挽留怕聽報曉的響鐘。
注釋1、偶集:偶然與同鄉(xiāng)聚會。2、城闕:宮城前兩邊的樓觀,泛指城池。3、千重:千層,形容夜色濃重。4、翻疑:反而懷疑。翻:義同“反”。5、風枝:風吹動樹枝。6、羈旅:猶漂泊。7、曉鐘:報曉的鐘聲。
版權聲明:本文內容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/2240.html