無題·重幃深下莫愁堂譯文及注釋
-
重幃深下莫愁堂,臥后清宵細(xì)細(xì)長(zhǎng)。
神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無郎。
風(fēng)波不信菱枝弱,月露誰(shuí)教桂葉香。
直道相思了無益,未妨惆悵是清狂。譯文重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;獨(dú)臥不眠,更覺靜夜漫漫長(zhǎng)長(zhǎng)。巫山神女艷遇楚王,原是夢(mèng)幻;青溪小姑住所,本就獨(dú)處無郎。我是柔弱菱枝,偏遭風(fēng)波摧殘;我是鈴芳桂葉,卻無月露香。雖然深知沉溺相思,無益健康;我卻癡情到底,落個(gè)終身清狂。
注解1、神女:即宋玉《神女賦》中的巫山神女。2、小姑句:古樂府《青溪小姑曲》:“小姑所居,獨(dú)處無郎?!保场L(fēng)波句:意謂菱枝雖是弱質(zhì),卻不相信會(huì)任憑風(fēng)波欺負(fù)。4、直道兩句:意謂即使相思全無好處,但這種惆悵之心,也好算是癡情了。直道:即使,就說。了:完全。清狂:舊注謂不狂之狂,猶今所謂癡情。按:如作狂放解本也通,但既把詩(shī)中人作為女子解,那么,還是作癡情解較切。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/2266.html