賞析,賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬(wàn)代令人傷情。我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空" />

長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅(三年謫官此棲遲)譯文及注釋

     【長(zhǎng)沙過(guò)賈誼宅】 

年謫官此棲遲,萬(wàn)古惟留楚客悲。

秋草獨(dú)尋人去后,寒林空見(jiàn)日斜時(shí)。 

漢文有道恩猶薄,湘水無(wú)情吊豈知。 

寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯。

譯文賈誼被貶在此地居住三年,可悲遭遇千萬(wàn)代令人傷情。我在秋草中尋覓人跡不在,寒林里空見(jiàn)夕陽(yáng)緩緩斜傾。漢文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水無(wú)意憑吊有誰(shuí)知情?寂寞冷落深山里落葉紛紛,可憐你不知因何天涯飄零?

注釋⑴賈誼:西漢文帝時(shí)政治家、文學(xué)家。后被貶為長(zhǎng)沙王太傅,長(zhǎng)沙有其故址。⑵謫宦:貶官。棲遲:淹留。⑶楚客:指賈誼。長(zhǎng)沙舊屬楚地,故有此稱。一作“楚國(guó)”?!、泉?dú):一作“漸”。⑸漢文:指漢文帝。⑹搖落處:一作“正搖落”。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/2439.html

熱門名句