賞析,  蒼天蒼天太暴虐,災(zāi)難降臨我國界。朝廷策謀真僻邪,不知何時能止歇。善謀良策難聽" />

小旻譯文及注釋

旻天疾威,敷于下土。謀猶回遹,何日斯沮?謀臧不從,不臧覆用。我視謀猶,亦孔之邛。

潝潝訿訿,亦孔之哀。謀之其臧,則具是違。謀之不臧,則具是依。我視謀猶,伊于胡厎。

我龜既厭,不我告猶。謀夫孔多,是用不集。發(fā)言盈庭,誰敢執(zhí)其咎?如匪行邁謀,是用不得于道。

哀哉為猶,匪先民是程,匪大猶是經(jīng)。維邇言是聽,維邇言是爭。如彼筑室于道謀,是用不潰于成。

國雖靡止,或圣或否。民雖靡膴,或哲或謀,或肅或艾。如彼泉流,無淪胥以敗。

不敢暴虎,不敢馮河。人知其一,莫知其他。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。

譯文  蒼天蒼天太暴虐,災(zāi)難降臨我國界。朝廷策謀真僻邪,不知何時能止歇。善謀良策難聽從,歪門邪道反不絕。我看朝廷的謀劃,確是弊病太多些?! ⌒∪藝\喳攻異己,是非不分我悲凄。若有什么好謀略,他們?nèi)疾豢弦?。若有什么壞計策,他們?nèi)紩?。我看朝廷的謀劃,不知弄到何境地?! ≌疾缝`龜已厭倦,謀劃再不向我談。謀臣策士實(shí)在多,就是沒有好意見。議論紛紛滿庭中,指出弊病有誰敢!就像謀劃要遠(yuǎn)行,真到路上沒效驗(yàn)?! ∪绱酥\劃我悲痛,古圣先賢不效法,常規(guī)大道不遵從。近僻之言王愛聽,膚淺之見紛聚訟。就像宮室建路上,當(dāng)然不會獲成功?! 译m然沒法度,人有聰明有糊涂。人民雖然不富足,還有明哲有善謀,有能治國有嚴(yán)肅。就像長流那泉水,不讓衰敗與陳腐!  不敢空手打虎去,不敢徒步過河行。人們只知這危險,不知其他災(zāi)禍臨。面對政局我戰(zhàn)兢,就像面臨深深淵,就像腳踏薄薄冰。

注釋(1)旻(mín)天:秋天,此指蒼天、皇天。疾威:暴虐。(2)敷:布施。下土:人間。(3)謀猶:謀劃、策謀。猶、謀為同義詞。回遹(yù):邪僻。(4)斯:猶“乃”、才。沮:停止。(5)臧:善、好。從:聽從、采用。(6)覆:反、反而。(7)孔:很。邛(qióng):毛病、錯誤。(8)潝(xì)潝:小人黨同而相和的樣子。訿(zǐ)訿:小人伐異而相毀的樣子。(9)具:同“俱”,都。(10)依:依從。(11)伊:推。于:往、到。胡:何。底:至,指至于亂。(12)龜:指占卜用的靈龜。厭:厭惡。(13)猶:策謀。(14)用:猶“以”。集:成就。(15)咎:罪過。(16)匪:彼。行邁謀:關(guān)于如何走路的謀劃。(17)匪:非。先民:古人,指古賢者。程:效法。(18)大猶:大道、常規(guī)。經(jīng):經(jīng)營、遵循。(19)維:同“唯”,只有。邇言:近言,指讒佞近習(xí)的膚淺言論。(20)爭:爭辯、爭論。(21)潰:通“遂”,順利、成功。(22)靡:沒有。止:禮。靡止,猶言沒有禮法、沒有法度。(23)膴(wǔ):肥。靡膴,猶言不富足、尚貧困。(24)艾:有治理國家才能的人。(25)無:通“勿”。淪胥:沉沒。敗:敗亡。(26)暴(bó)虎:空手打虎。(27)馮(píng)河:徒步渡河。(28)其他:指種種喪國亡家的禍患。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/266.html

熱門名句