詠史(皓天舒白日)譯文及注釋
-
【詠史】 皓天舒白日[1],靈景耀神州[2] 。 列宅紫宮里,飛宇若云浮[3] 。 峨峨高門內(nèi)[4],藹藹皆王侯[5] 。 自非攀龍客[6],何為欻來(lái)游[7]? 被褐出閶闔[8],高步追許由[9] 。 振衣千仞岡,濯足萬(wàn)里流[10] 。
譯文茂盛的松樹生長(zhǎng)在山澗底,風(fēng)中低垂搖擺著的小苗生長(zhǎng)在山頭上.(由于生長(zhǎng)的地勢(shì)高低不同,)憑它徑寸之苗,卻能遮蓋百尺之松.貴族世家的子弟能登上高位獲得權(quán)勢(shì),有才能的人卻埋沒(méi)在低級(jí)職位中.這是所處的地位不同使他們這樣的,這種情況由來(lái)已久 并非一朝一夕造成的.漢代金日磾和張安世二家就是依靠了祖上的遺業(yè),子孫七代做了高官.(珥漢貂:珥,插.漢代侍中官員的帽子上插貂鼠尾作裝飾.)漢文帝時(shí)的馮唐難道還不算是個(gè)奇?zhèn)サ娜瞬艈?可就因?yàn)槌錾砦⒑?白頭發(fā)了仍不被重用。
注釋①郁郁:嚴(yán)密濃綠的樣子。澗:兩山之間。澗底松:比喻才高位卑的寒士?!、陔x離:下垂的樣子。苗:初生的草木。山上苗:山上小樹?!、郾耍褐干缴厦?。徑:直徑。徑寸:直徑一寸。徑寸莖:即一寸粗的莖?!、苁a:遮蔽。此:指澗底松。條:樹枝,這里指樹木。?、蓦校洪L(zhǎng)子。世胄:世家子弟。躡(niè聶):履、登?!、尴铝牛合录?jí)官員,即屬員。沉下僚:沉沒(méi)于下級(jí)的官職?!、摺暗貏?shì)”兩句是說(shuō)這種情況恰如澗底松和山上苗一樣,是地勢(shì)造成的,其所從來(lái)久矣?!、嘟穑褐笣h金日磾(jin mi di),他家自漢武帝到漢平帝,七代為內(nèi)侍。(見(jiàn)《漢書·金日傳》)張:指漢張湯,他家自漢宣帝以后,有十余人為侍中、中常侍?!稘h書·張湯傳贊》云:“功臣之世,唯有金氏、張氏親近貴寵,比于外戚。”七葉:七代。珥(ěr耳):插。珥漢貂:漢代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。這兩句是說(shuō)金張兩家的子弟憑借祖先的世業(yè),七代做漢朝的貴官?!、狁T公:指漢馮唐,他曾指責(zé)漢文帝不會(huì)用人,年老了還做中郎署長(zhǎng)的小官。偉:奇。招:招見(jiàn)。不見(jiàn)招:不被進(jìn)用。這兩句是說(shuō)馮唐難道不奇?zhèn)ィ昀狭诉€不被重用。以上四句引證史實(shí)說(shuō)明“世胄躡高位,英俊沉下僚”的情況,是由來(lái)已久。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/3162.html