春日偶成·云淡風(fēng)輕近午天譯文及注釋
-
云淡風(fēng)輕近午天,傍花隨柳過前川。
時人不識余心樂,將謂偷閑學(xué)少年。譯文淡淡的云在天上飄,風(fēng)兒吹拂著我的臉龐,此時此刻已近正午,陽光溫暖極了。我穿行于花叢之中,沿著綠柳,不知不覺間來到了前面的河邊。當(dāng)時的人不理解我此時此刻我內(nèi)心的快樂,還以為我在學(xué)年輕人的樣子,趁著大好時光忙里偷閑玩耍呢。
注釋①偶成:不經(jīng)意寫成的詩。②云淡:云層淡薄,指晴朗的天氣。 午天:指中午。③傍花隨柳:傍隨于花柳之間。傍,一作“望”。傍,靠近,依靠。隨,沿著。 川:瀑布或河畔。④時人:一作“旁人”。 余心:我的心。余:一作“予”,我。⑤將謂:就以為。將:乃,于是,就。 偷閑:忙中抽出空閑的時間。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/3374.html