賞析,人生在世,到這里、又到那里,偶然留下一些痕跡,你覺(jué)得像是什么?我看真像隨處亂飛的" />

和子由澠池懷舊(人生到處知何似)譯文及注釋

【和子由澠池懷舊】 人生到處知何似?應(yīng)是飛鴻踏雪泥: 泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西。 老僧已死成新塔,壞壁無(wú)由見(jiàn)舊題。 往日崎嶇還記否?路長(zhǎng)人困蹇驢嘶。

譯文人生在世,到這里、又到那里,偶然留下一些痕跡,你覺(jué)得像是什么?我看真像隨處亂飛的鴻鵠,偶然在某處的雪地上落一落腳一樣。它在這塊雪地上留下一些爪印,正是偶然的事,因?yàn)轼欩]的飛東飛西根本就沒(méi)有一定。老和尚奉閑已經(jīng)去世,他留下的只有一座藏骨灰的新塔,我們也沒(méi)有機(jī)會(huì)再到那兒去看看當(dāng)年題過(guò)字的破壁了。老和尚的骨灰塔和我們的題壁,是不是同飛鴻在雪地上偶然留下的爪印差不多呢!你還記得當(dāng)時(shí)往澠池的崎嶇旅程嗎?——路又遠(yuǎn),人又疲勞,驢子也累得直叫。

注釋①子由:蘇軾弟蘇轍字子由。② 澠池:今河南澠(miǎn)池縣。這首詩(shī)是和蘇轍《懷澠池寄子瞻兄》而作。③“人生”句:此是和作,蘇軾依蘇轍原作中提到的雪泥引發(fā)出人生之感。④老僧:即指奉閑。據(jù)蘇轍原詩(shī)自注:“昔與子瞻應(yīng)舉,過(guò)宿縣中寺舍,題老僧奉閑之壁?!雹輭谋冢褐阜铋e僧舍。嘉祐三年(1056),蘇軾與蘇轍赴京應(yīng)舉途中曾寄宿奉賢僧舍并題詩(shī)僧壁。⑥蹇驢:蹇(jiǎn)跛腳。蘇軾自注:“往歲,馬死于二陵(按即崤山,在澠池西),騎驢至澠池?!?/p>

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/3434.html

熱門名句