定風(fēng)波·自春來(lái)譯文及注釋
-
自春來(lái)、慘綠愁紅,芳心是事可可。日上花梢,鶯穿柳帶,猶壓香衾臥。暖酥消,膩云亸。終日厭厭倦梳裹。無(wú)那。恨薄清一去,音書無(wú)個(gè)。
早知恁么?;诋?dāng)初、不把雕鞍鎖。向雞窗、只與蠻箋象管,拘束教吟課。鎮(zhèn)相隨,莫拋躲。針線閑拈伴伊坐。和我。免使年少,光陰虛過(guò)。譯文這首《定風(fēng)波》表現(xiàn)的是被情人拋棄者的一腔閨怨。詞從春來(lái)寫起:“自春來(lái),慘綠愁紅,芳心是事可可?!弊詮拇禾旎貋?lái)之后,他卻一直杳無(wú)音訊。因此,桃紅柳綠,盡變?yōu)閭挠|目之色,即“慘綠愁紅”;一顆芳心,整日價(jià)竟無(wú)處可以安放。盡管窗外已是紅日高照、韶景如畫,可她卻只管懶壓繡被、不思起床?!叭丈匣ㄉ?,鶯穿柳帶”之美景反襯出“猶壓香衾臥”的慘愁。長(zhǎng)久以來(lái)不事打扮、不加保養(yǎng),相思的苦惱,已弄得她形容憔悴,“暖酥”皮膚為之消損,“膩云”頭發(fā)為之蓬松,可她卻絲毫不想稍作梳理,只是憤憤然地喃喃自語(yǔ):“無(wú)可奈何!恨薄情郎一去,音書無(wú)個(gè)?!苯酉聛?lái),詞人讓這位抒情女主人公站出來(lái)直抒胸臆:早知這樣,真應(yīng)該當(dāng)初就把他留身旁。我倆那間書房兼閨房的一室之中,他自鋪紙寫字、念他的功課,我則手拈著針線,閑來(lái)陪他說(shuō)話,這種樂(lè)趣該有多濃、多美,那就不會(huì)象現(xiàn)這樣,一天天地把青春年少的光陰白白地虛度!詞的上闋重以景襯情,描寫人物的外表現(xiàn)。下闋則深入到理想情趣。寫內(nèi)心的悔恨和對(duì)美好生活的向往。頭三句,點(diǎn)明“悔”字,反映出這位少婦的悔恨之情。繼之,又用“鎖”字與此相襯,烘托出感情的真摯、熱烈與性格的潑辣。中六句是對(duì)理想中的愛(ài)情生活的設(shè)想和追求。他們坐在窗明幾凈的書房里吟詩(shī)作賦,互相學(xué)習(xí),終日形影不離。然而現(xiàn)實(shí)卻是冷酸無(wú)情的,多少個(gè)被情郎拋棄的青年女子無(wú)邊的苦海中虛度著大好的青春年華。柳永代她們發(fā)出了心中的呼聲:“和我,免使年少、光陰虛過(guò)?!苯Y(jié)尾三句明確責(zé)示對(duì)青春的珍惜和對(duì)生活的熱愛(ài)。主人公的理想就是讓心上人安安穩(wěn)穩(wěn)地吟詩(shī)誦書,自己一旁溫存相伴,過(guò)一份靜謐、溫馨的正常人的生活。
注釋是事可可:對(duì)什么事情都不在意,無(wú)興趣。一切事全含糊過(guò)去。暖酥消:臉上的油脂消散了。膩云亸:頭發(fā)散亂。亸(duǒ):下垂貌。無(wú)那:無(wú)奈。雞窗:指書窗或書房。語(yǔ)出《幽明錄》:"晉兗州刺史沛國(guó)宋處宗嘗得一長(zhǎng)鳴雞,愛(ài)養(yǎng)甚至,恒籠著窗間。雞遂作人語(yǔ),與處宗談?wù)摌O有言智,終日不輟。處宗因此言巧大進(jìn)。(《藝文類聚·鳥(niǎo)部》卷九十一引)。蠻箋象管:紙和筆。古時(shí)四川所產(chǎn)的彩色箋紙稱蠻箋。象管:即象牙做的筆管。鎮(zhèn):鎮(zhèn)日,整天。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/4239.html