千秋歲·數(shù)聲鶗鴂譯文及注釋
-
數(shù)聲鶗鴂。又報芳菲歇。惜春更把殘紅折。雨輕風(fēng)色暴,梅子青時節(jié)。永豐柳,無人盡日飛花雪。
莫把幺弦撥。怨極弦能說。天不老,情難絕。心似雙絲網(wǎng),中有千千結(jié)。夜過也,東窗未白凝殘月。譯文數(shù)聲杜鵑悲切切,又一次報告春光去也,春花枯寂。愛惜春天,更應(yīng)該把殘花折下收藏起。正是梅子青澀時,雨絲霏霏,風(fēng)兒是那么驟,那么急。那永豐柳呀,趁無人處盡日里撒花播雪。切莫彈撥那琵琶的幺弦,怨到極限,那弦兒能訴會說。天不會老,情難以絕。心兒就像那雙絲編制的網(wǎng),中間織有千千個連心結(jié)。春宵過去,殘留的月色凝灑大地,東窗尚未露晨曦。
注釋鶗鴂:即子規(guī)?!峨x騷》:"恐鶗鴂之未先鳴兮,使夫百草為之不勞。永豐柳:永豐:坊名,當(dāng)在洛陽。白居易《楊柳詞》:"永豐東角荒園里,盡日無人屬阿誰。"花飛雪:指柳絮。幺弦:發(fā)音細(xì)小的琴弦。孤燈滅:一說"凝殘月。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/4313.html