賞析,一群白鷺沖天起,西邊澤畔任意翔。我有嘉賓來(lái)助祭,也是潔白好衣裳。在那宋地沒人厭," />

振鷺譯文及注釋

振鷺于飛,于彼西雍。我客戾止,亦有斯容。在彼無(wú)惡,在此無(wú)斁。庶幾夙夜,以永終譽(yù)。

譯文一群白鷺沖天起,西邊澤畔任意翔。我有嘉賓來(lái)助祭,也是潔白好衣裳。在那宋地沒人厭,在這周地受稱揚(yáng)。謹(jǐn)慎勤勉日復(fù)夜,美名榮譽(yù)永輝煌。

注釋⑴振:群飛之狀。⑵雝(yōng):水澤。⑶戾(利):到。止:語(yǔ)助詞。⑷惡:惡感。⑸斁(yì):厭棄。⑹庶幾:差不多,此表希望。⑺永:長(zhǎng)。終譽(yù):恒久的榮譽(yù)。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/444.html

熱門名句