賞析,我必須深刻地吸取教訓(xùn),使其成為免除后患的信條:不再輕忽小草和細(xì)蜂,受毒被螫才知是" />

小毖譯文及注釋

予其懲,而毖后患。莫予荓蜂,自求辛螫。肇允彼桃蟲,拚飛維鳥。未堪家多難,予又集于蓼。

譯文我必須深刻地吸取教訓(xùn),使其成為免除后患的信條:不再輕忽小草和細(xì)蜂,受毒被螫才知是自尋煩惱;不再聽信小巧柔順的鷦鷯,它轉(zhuǎn)眼便化為兇惡的大鳥;國(guó)家多變故已不堪重負(fù),我似乎又陷入苦澀的叢草。

注釋⑴懲:警戒。⑵毖:謹(jǐn)慎。⑶荓(píng)蜂:小草和細(xì)蜂。⑷螫(shì):毒蟲刺人。⑸肇:開始。允:誠(chéng),信。桃蟲:鳥名,即鷦鷯。⑹拚:翻飛。⑺多難:指武庚、管叔、蔡叔之亂。⑻蓼(liǎo):草名,生于水邊,味辛辣苦澀。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/450.html

熱門名句