閔予小子譯文及注釋
-
閔予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。于乎皇考,永世克孝。念茲皇祖,陟降庭止。維予小子,夙夜敬止。于乎皇王,繼序思不忘。
譯文可憐我這三尺童,新遭父喪真悲痛,孤獨(dú)無援憂忡忡。感嘆先父真?zhèn)ゴ螅K生盡孝有高風(fēng)。念我先祖興大業(yè),任賢黜佞國(guó)運(yùn)隆。我今年幼已即位,日夜勤政求成功。先王靈前發(fā)誓言,繼承遺志銘心胸。
注釋⑴閔:通“憫”,憐憫,鄭箋說是“悼傷之言”。予小子:成王自稱。⑵不造:不善,指遭兇喪。⑶嬛(qióng)嬛:同“煢煢”,孤獨(dú)無依靠。疚:憂傷。⑷於(wū)乎:同“嗚呼”,表感嘆?;士迹褐肝渫?。⑸克:能。⑹皇祖:指文王。⑺陟降:升降。止:語氣詞。⑻皇王:兼指文王、武王。⑼序:緒,事業(yè)。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/458.html