賞析,  我已經很衰老了。平生曾經一同出游的朋友零落四方,如今還剩下多少?真令人惆悵。" />

賀新郎·甚矣吾衰矣譯文及注釋

意溪山欲援例者,遂作數語,庶幾仿佛淵明思親友之意云
甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今余幾。白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜。我見青山多嫵媚,料青山、見我應如是。情與貌,略相似。
一尊搔首東窗里。想淵明、停云詩就,此時風味。江左沈酣求名者,豈識濁醪妙理?;厥捉小⒃骑w風起。不恨古人吾不見,恨古人、不見吾狂耳。知我者,二三子。

譯文  我已經很衰老了。平生曾經一同出游的朋友零落四方,如今還剩下多少?真令人惆悵。這么多年只是白白老去(意喻功名未竟),對世間萬事也慢慢淡泊了。還有什么能真正讓我感到快樂?我看那青山瀟灑多姿,想必青山看我也是一樣。不論情懷還是外貌,都非常相似?! “丫埔蛔穑诖扒吧κ祝ㄒ髟姡?。當年陶淵明寫成《停云》之時也是這樣的感覺吧。江南那些醉中都要求功名的人,又怎能體會到飲酒的真諦(這是反諷)?(于酒酣之際)回頭朗吟長嘯,(天地似有感應)云氣翻飛,狂風驟起。不恨我不能見到(疏狂的)前人,只恨前人不能見到我(的疏狂)。了解我的,還是那幾個朋友。

注釋搔首東窗:借指陶潛《停云》詩就,自得之意。

版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/5030.html

熱門名句