題金陵渡(金陵津渡小山樓)譯文及注釋
-
【題金陵渡】
金陵津渡小山樓, 一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里, 兩三星火是瓜洲。
譯文夜宿金陵渡口的小山樓,輾轉(zhuǎn)難眠心中滿懷旅愁。斜月朦朧江潮正在下落,對(duì)岸星火閃閃便是瓜洲。
注釋⑴金陵渡:渡口名,在今江蘇省鎮(zhèn)江市附近。⑵津:渡口。小山樓:渡口附近小樓,作者住宿之處。⑶宿:過(guò)夜。行人:旅客,指作者自己。可:當(dāng)。⑷斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容遠(yuǎn)處三三兩兩像星星一樣閃爍的火光。⑸瓜州:在長(zhǎng)江北岸,今江蘇省邗江縣南部,與鎮(zhèn)江市隔江相對(duì),向來(lái)是長(zhǎng)江南北水運(yùn)的交通要沖。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/606.html