石壕吏譯文及注釋
-
暮投石壕村,有吏夜捉人。 老翁逾墻走,老婦出門看。 吏呼一何怒!婦啼一何苦! 聽婦前致詞:三男鄴城戍。 一男附書至,二男新戰(zhàn)死。 存者且偷生,死者長已矣。 室中更無人,惟有乳下孫。 孫有母未去,出入無完裙。[1] 老嫗力雖衰,請從吏夜歸。 急應(yīng)河陽役,猶得備晨炊。 夜久語聲絕,如聞泣幽咽。 天明登前途,獨與老翁別。
譯文(作者我)傍晚投宿石壕村,有差役夜里來強征兵。老翁越墻逃走,老婦出門查看 。差役吼得是多么兇狠??!老婦人是啼哭得多么可憐啊?。ㄗ髡呶遥┞牭嚼蠇D上前說:“我的三個兒子去鄴城服役。其中一個兒子捎信回來,說兩個兒子剛剛戰(zhàn)死了?;钪娜斯们一钜惶焖阋惶欤廊サ娜司陀肋h不會復(fù)生了?。ɡ蠇D我)家里再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的孫子。因為有孫子在,他母親還沒有離去,(他母親)進進出出都沒有一件完整的衣服。老婦雖然年老力衰,但請讓我跟從你連夜趕回營去。趕快到河陽去應(yīng)征,還能夠為部隊準備早餐?!币股盍?,說話的聲音消失了,隱隱約約聽到低微斷續(xù)的哭聲。(詩人)天亮臨走的時候,只同那個老翁告別。(老婦已經(jīng)被抓去服役了)
注釋1、暮:在傍晚。2、投: 投宿。3、吏: 官吏,低級官員,這里指抓壯丁的差役。4、夜:時間名詞作狀語,在夜里。5、逾(yú):越過;翻過。6、走:跑,這里指逃跑。7、呼:訴說,叫喊。8、一何:何其、多么。9、怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。10、啼:哭啼。11、苦:凄苦。12、前:上前,向前。13、致:對……說。14、前致詞:指老婦走上前去(對差役)說話。15、鄴城:即相州,在今河南安陽。16、戍(shù):防守,這里指服役。17、附書至:捎信回來。書,書信。至,回來。18、新:最近,剛剛。19、存:活著,生存著。20、且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暫且。偷生:茍且活著。21、長已矣:永遠完了。已:停止,這里引申為完結(jié)。22、室中:家中。23、更無人:再沒有別的(男)人了。更:再。24、唯:只,僅。25、乳下孫:正在吃奶的孫子。26、未:還沒有。27、去:離開,這里指改嫁。28、完裙:完整的衣服。29、老嫗(yù):老婦人。30、衰:弱。31、請從吏夜歸:請讓我和你晚上一起回去。請:請求。從:跟從,跟隨。32、應(yīng):響應(yīng)。33、河陽:今河南省洛陽市吉利區(qū)(原河南省孟縣),當時唐王朝官兵與叛軍在此對峙。34、急應(yīng)河陽役:趕快到河陽去服役。35、猶得:還能夠。得:能夠。36、備:準備。37、晨炊:早飯。38、夜久:夜深了。39、絕:斷絕;停止。40、如:好像,仿佛。41、聞:聽。42、泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。43、明:天亮之后。44、登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的路。45、獨:唯獨、只有。46、石壕:今河南三門峽市東南。
古今異義致詞 古:說話 今:為某種活動所做的演講前途 古:前面的道路 今:將來的光景
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/6785.html