賞析,  我清晨從長安出發(fā),回頭東望,離秦川已經(jīng)很遠了,太陽從東峰上冉冉升起。天氣晴朗" />

望秦川譯文及注釋

秦川朝望迥,日出正東峰。遠近山河凈,逶迤城闕重。
秋聲萬戶竹,寒色五陵松??陀袣w歟嘆,凄其霜露濃。

譯文  我清晨從長安出發(fā),回頭東望,離秦川已經(jīng)很遠了,太陽從東峰上冉冉升起。天氣晴朗,遠處的山水明潔清凈,可清清楚楚地看見;長安城蜿蜒曲折,重重疊疊宏偉壯麗。秋風吹起,家家戶戶的竹林颯颯作響,五陵一帶的松林蒙上一層寒冷的色彩。我有歸去的感嘆,這里霜寒露冷,還是回去吧。

注釋⑴秦川:泛指今秦嶺以北平原地帶。按此詩中意思指長安一帶。⑵炯:遙遠。⑶凈:明潔。⑷重:重疊。⑸五陵:長安城外漢代的五個皇帝的陵墓。⑹歸歟:歸去。⑺凄其:寒冷的樣子。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/7072.html

熱門名句