酬裴侍御對雨感時見贈譯文及注釋
-
雨色秋來寒,風嚴清江爽。孤高繡衣人,瀟灑青霞賞。
平生多感激,忠義非外獎。禍連積怨生,事及徂川往。
楚邦有壯士,鄢郢翻掃蕩。申包哭秦庭,泣血將安仰。
鞭尸辱已及,堂上羅宿莽。頗似今之人,蟊賊陷忠讜。
渺然一水隔,何由稅歸鞅。日夕聽猿怨,懷賢盈夢想。譯文秋雨料峭,寒意肅然,北風蕭瑟,秋江清爽。你是孤傲高潔的檢察官,身姿瀟灑,有仙道之氣。你平生多有使人感激不盡的行為,素有忠義的褒獎。近來卻禍事連連,天怒人怨,以往事業(yè)如流水消失。楚邦曾經有壯士伍子胥,依靠吳王終于報了家仇。申包胥在秦庭大哭七日七夜,眼睛都哭出鮮血,終于獲得秦國的支持,回來救楚。但是楚王被鞭尸的恥辱發(fā)生且達極限,廟堂墓地上也長滿了荒草。這和如今的某些人一樣,佞臣賊子陷害忠良。長安雖然僅一水渺然相隔,卻如何能駕車而返呢?只能日夜聽那哀猿啼鳴,夜夜夢里與你相見。
注釋⑴繡衣,御史所服。⑵江淹《恨賦》:“郁青霞之奇意?!崩钌谱ⅲ骸扒嘞计嬉?,志意高也?!雹侵x靈運詩:“客心非外獎?!崩钌谱ⅲ骸蔼?,勸也。”江淹詩:“得夫非外獎。”張銑注:“得失由心,非外物所能獎勸?!雹葔咽浚^伍子胥。按《史記》,伍子胥者,楚人也。父曰伍奢,為太子太傅。楚平王信費無極之讒,殺伍奢及其子尚。伍子胥奔吳,闔閭以為行人,與謀國事。九年悉興師伐楚,乘勝而前,五戰(zhàn)遂至郢。時平王已卒,子昭王出奔,伍子胥求昭王不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百然后已。于是申包胥走秦告急,求救于秦,秦不許。申包胥立于秦廷,晝夜哭,七日七夜不絕其聲。秦哀公憐之曰:“楚雖無道,有臣若是,可無存乎?”乃遣車五百乘救楚擊吳。⑸《通鑒地理通釋》:鄢,故城在襄州率道縣南九里,今襄陽府宜城縣。郢城,在荊州江陵縣東北六里。林氏曰:江陵,郢也。襄陽,鄢也。⑹《楚辭》:“夕攬中洲之宿莽?!蓖跻葑ⅲ骸安荻凰勒?,楚人名之曰宿莽?!雹梭辟\,皆害苗之蟲也。食根曰蟊,食節(jié)曰賊。又《詩詁》:蟊賊一蟲,以禾將黃而蟲害之,故曰蟊賊。取以喻讒惡之人。⑻謝朓詩:“無由稅歸鞅?!崩钪芎沧ⅲ骸岸悾⒁?。鞅,駕也?!?/p>
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩文網免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/7079.html