定之方中譯文及注釋
-
定之方中,作于楚宮。揆之以日,作于楚室。樹之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟。
升彼虛矣,以望楚矣。望楚與堂,景山與京。降觀于桑。卜云其吉,終焉允臧。
靈雨既零,命彼倌人。星言夙駕,說(shuō)于桑田。匪直也人,秉心塞淵。騋牝三千。譯文 定星十月照空中,楚丘動(dòng)土筑新宮。度量日影測(cè)方向,楚丘造房正開工。栽種榛樹和栗樹,還有梓漆與椅桐。成材伐作琴瑟用?! 〉桥R漕邑廢墟上,把那楚丘來(lái)眺望。望了楚丘望堂邑,測(cè)量山陵與高岡,走下田地看農(nóng)桑。求神占卜顯吉兆,結(jié)果必然很安康。 好雨夜間下已停,吩咐駕車小倌人。天睛早早把車趕,歇在桑田勸農(nóng)耕。他是正直有為人,內(nèi)心充實(shí)又深沉。良馬三千多如云。
注釋①定:定星,又叫營(yíng)室星。十月之交,定星昏中而正,宜定方位,造宮室。于:古聲與為通,作為之意?!〕撼?,地名,在今河南滑縣東、濮陽(yáng)西。②揆(音葵):測(cè)度。日:日影。③榛、栗、椅、桐、梓、漆:皆木名。椅,山桐子。④虛(音區(qū)):一說(shuō)故城,一說(shuō)大丘,同“墟”。⑤堂:楚丘旁邑。景山:大山。京:高丘。⑥臧:好,善。⑦靈:善。零:落雨。倌:駕車小臣。⑧星言:晴焉。夙:早上。說(shuō)(shuì稅),通“稅”,歇息。⑨匪:猶“彼”。直:特也。秉心:用心、操心。塞淵:踏實(shí)深遠(yuǎn)。⑩騋(音來(lái)):七尺以上的馬。牝(音聘):母馬。三千:約數(shù),表示眾多。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/7411.html