水仙子·詠江南譯文及注釋
-
一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫檐,芰荷叢一段秋光淡。
看沙鷗舞再三,卷香風(fēng)十里珠簾。
畫船兒天邊至,酒旗兒風(fēng)外飐。
愛殺江南!譯文 陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧,兩岸人家彩繪的屋檐相連,畫梁相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上一次次飛舞盤旋,家家珠簾里飄出香風(fēng)。美麗的船只好像從天邊駛來,酒家的旗幟迎風(fēng)招展。真讓人喜愛啊,江南!
注釋⑴“一江煙水”句:意思是說陽光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧。煙水:江南水氣蒸騰有如煙霧。晴嵐:嵐是山林中的霧氣,晴天天空中仿佛有煙霧籠罩,故稱晴嵐(晴天空中仿佛有煙霧籠罩)。⑵畫檐:繪有花紋、圖案的屋檐。⑶芰(jì)荷:芰是菱的古稱。芰荷指菱葉與荷葉。⑷“卷香風(fēng)”句:“即十里香風(fēng)卷珠簾。”化用杜牧《贈別》詩句“春風(fēng)十里揚州路,卷上珠簾總不如?!雹娠s(zhǎn):風(fēng)吹物使之顫動⑹殺:用在動詞后,表示程度深。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/7477.html