賞析,秋天夜晚的南湖水面水澄澈無煙,(不由生出遺世獨(dú)立、羽化登仙的“上天”之念),可怎" />

游洞庭湖五首·其二譯文及注釋

南湖秋水夜無煙,耐可乘流直上天。
且就洞庭賒月色,將船買酒白云邊。

譯文秋天夜晚的南湖水面水澄澈無煙,(不由生出遺世獨(dú)立、羽化登仙的“上天”之念),可怎么能夠乘流上天呢?姑且向洞庭湖賒幾分月色,痛快地賞月喝酒。

注釋①耐可:哪可,怎么能夠。②賒:賒欠。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/7595.html

熱門名句