秋曉行南谷經(jīng)荒村譯文及注釋
-
杪秋霜露重,晨起行幽谷。黃葉覆溪橋,荒村唯古木。
寒花疏寂歷,幽泉微斷續(xù)。機(jī)心久已忘,何事驚麋鹿。譯文秋末的大地披著一層濃重霜露,我早晨起來走向那幽暗的南谷??蔹S的樹葉覆蓋著溪上的小橋,荒涼的山村只有參天的老樹。寒花開得疏疏落落何等寂寞,深谷的泉水細(xì)小而時(shí)斷時(shí)續(xù)。機(jī)巧之心很早以前就已忘卻,何以我還能驚動(dòng)那機(jī)敏的麋鹿?
注釋⑴南谷:地名,在永州鄉(xiāng)下。⑵杪(miǎo):樹木的末梢。孫覿《西山超然亭》:“孤亭坐林杪,俯見飛鳥背?!币隇槟暝录竟?jié)的末尾。杪秋:秋末,深秋。⑶幽谷:深谷?!对娊?jīng)·小雅·伐木》:“出自幽谷,遷于喬木?!雹仁瑁合∈琛<艢v:寂寞,寂靜。韓偓《曲江曉思》:“云物陰寂歷,竹木寒青蒼?!笨灼街佟渡钜埂罚骸凹艢v簾櫳深夜明,睡回清夢戍墻鈴?!雹晌ⅲ褐溉暭?xì)微。⑹機(jī)心:機(jī)巧的心計(jì)?!肚f子·天地》:“有機(jī)械者必有機(jī)事,有機(jī)事者必有機(jī)心,機(jī)心存于胸中則純白不備?!庇帧段簳す珜O表傳》:“不可啟其機(jī)心,而導(dǎo)其巧利。”后指深沉權(quán)變的心計(jì),柳詩化其意而用之。⑺麋鹿:稀有珍貴動(dòng)物,鹿屬,形體龐大。角像鹿,尾像驢,蹄像牛,頸像駱駝,但從整個(gè)來看哪一種動(dòng)物都不像,故俗稱“四不像”。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/8585.html