歸雁(瀟湘何事等閑回)譯文及注釋
-
瀟湘何事等閑回,水碧沙明兩岸苔。
二十五弦彈夜月,不勝清怨卻飛來。譯文 大雁啊,瀟湘下游,水碧沙明,風(fēng)景秀麗,食物豐美,你為什么隨便離開這么好的地方,回到北方來呢?大雁回答:瀟湘一帶風(fēng)景秀麗,食物豐美,本來是可以常住下去的??墒?,湘靈在月夜鼓瑟,從那二十五弦上彈出的音調(diào),實在太凄清、太哀怨了!我的感情,簡直承受不住,只好飛回北方。
注釋⑴瀟湘:二水名,在今湖南境內(nèi)。等閑:輕易、隨便。⑵水碧沙明:《太平御覽》卷六五引《湘中記》:“湘水至清,……白沙如雪?!碧?,鳥類的食物,雁尤喜食。⑶二十五弦:指瑟。《楚辭·遠游》:“使湘靈鼓瑟兮?!雹葎伲ㄒ魋hēng):承受。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/9400.html