吳宮懷古譯文及注釋
-
香徑長(zhǎng)洲盡棘叢,奢云艷雨只悲風(fēng)。
吳王事事須亡國(guó),未必西施勝六宮。譯文通往長(zhǎng)洲的香徑已經(jīng)長(zhǎng)滿了荊棘,當(dāng)年吳王射獵的地方到處是荒丘蔓草。當(dāng)年奢云艷雨,紙醉金迷的吳宮如今已不再繁華,只有陣陣悲風(fēng)在這廢墟故址徘徊。吳王夫差在位期間所采取的一切倒行逆施的舉措都足以使國(guó)家滅亡,這和西施并無(wú)關(guān)系,后宮佳麗如云,一個(gè)西施又怎么能取代所有的后宮佳麗呢?
注釋⑴香徑:指春秋時(shí)吳國(guó)館娃宮美人采香處。故址在今蘇州西南香山旁。長(zhǎng)洲:即長(zhǎng)洲苑,吳王游獵之處。在今蘇州西南、太湖北。⑵奢云艷雨:指當(dāng)年吳王奢華綺麗迷戀女色的生活。⑶吳王:指吳王夫差。⑷西施:本是越國(guó)美女,被越王勾踐送給吳國(guó),成為吳王夫差的寵姬。六宮:古代帝王后妃居住的地方,共六宮。這里指后妃。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/9904.html