賞析,其二明妃(指王昭君)剛被嫁到塞外的時(shí)候,華麗的車(chē)子上百輛跟隨的卻全是胡人女子。心" />

明妃曲二首(明妃初出漢宮時(shí))譯文及注釋

【明妃曲二首】 其一 明妃初出漢宮時(shí),淚濕春風(fēng)鬢腳垂。 低徊顧影無(wú)顏色,尚得君王不自持。 歸來(lái)卻怪丹青手,入眼平生幾曾有; 意態(tài)由來(lái)畫(huà)不成,當(dāng)時(shí)枉殺毛延壽。 一去心知更不歸,可憐著盡漢宮衣; 寄聲欲問(wèn)塞南事,只有年年鴻雁飛。 家人萬(wàn)里傳消息,好在氈城莫相憶; 君不見(jiàn)咫尺長(zhǎng)門(mén)閉阿嬌,人生失意無(wú)南北。 其二 明妃初嫁與胡兒,氈車(chē)百輛皆胡姬。 含情欲語(yǔ)獨(dú)無(wú)處,傳與琵琶心自知。 黃金桿撥春風(fēng)手,彈看飛鴻勸胡酒。 漢宮侍女暗垂淚,沙上行人卻回首。 漢恩自淺胡恩深,人生樂(lè)在相知心。 可憐青冢已蕪沒(méi),尚有哀弦留至今。

其二譯文明妃(指王昭君)剛被嫁到塞外的時(shí)候,華麗的車(chē)子上百輛跟隨的卻全是胡人女子。心里有話想找個(gè)人說(shuō)卻孤獨(dú)的沒(méi)處說(shuō),只能彈奏琵琶來(lái)表達(dá)心意自己說(shuō)給自己聽(tīng)。黃金做的桿撥(彈琵琶的工具)配合著一雙彈奏的巧手,邊彈邊看大雁勸著胡酒。漢宮陪嫁的姑娘們一個(gè)個(gè)低聲哭泣,沙上的行人卻聽(tīng)到美妙的琴音而欣賞的佇足觀望。漢的情誼淺薄胡的情誼卻深,人生快樂(lè)的事情莫過(guò)于有人明白有人關(guān)心??上У氖钦丫龎炓呀?jīng)蕪沒(méi)在黃沙中,可是那哀怨的琴音卻至今依然環(huán)繞。

其一注釋1.明妃:即王昭君。2.春風(fēng);比喻面容之美。3.低徊:徘徊不前。4.不自持:不能控制自己的感情。5.丹青手:指畫(huà)師毛延壽。6.著盡漢宮衣:指昭君仍全身穿著漢服。7.塞南:指漢王朝。8.氈城:此指匈奴王宮。9.長(zhǎng)門(mén)閉阿嬌:西漢武帝曾將陳皇后幽禁長(zhǎng)門(mén)宮。阿嬌:陳皇后小名字。

其二注釋①明妃:即王昭君(晉人避司馬昭諱,改昭為明,后人沿用),漢元帝宮女,容貌美麗,品行正直。元帝召幸宮妃,都要先看她們的畫(huà)像。王昭君不肯賄賂 畫(huà)師毛延壽,被畫(huà)得很丑,因此始終見(jiàn)不到元帝。后來(lái)匈奴與漢和親,她請(qǐng)求 前往。臨走時(shí),元帝才看到了她,知道了上述情況,就將毛延壽殺了。昭君到 匈奴后,含恨而死。②杜甫《詠懷古適》五首中詠昭君一首有“畫(huà)圖省識(shí)春 風(fēng)面”之句。這里的春風(fēng)即春風(fēng)面的省稱(chēng)。③歸來(lái):回過(guò)來(lái)。丹青手:畫(huà)師。④意態(tài):風(fēng)神。⑤以上四句寫(xiě)昭君遠(yuǎn)嫁匈奴,仍然熱愛(ài)祖國(guó),宮衣穿盡,雁 信難傳,十分悲慘。⑥“好在”三句是家人安慰昭君的話。氈城:指匈奴所 居之地。游牧民族以氈為帳篷(現(xiàn)名蒙古包)。咫尺:極言其近。長(zhǎng)門(mén):漢別 宮名。阿嬌:漢陳嬰的孫女,武帝的表妹。武帝小時(shí)很愛(ài)她;曾說(shuō):若得到阿 嬌,就要作一金屋將她藏起。后來(lái)阿嬌雖然做了皇后,卻因年久失寵,退居長(zhǎng) 門(mén)官。⑦《詩(shī)經(jīng)·召南·鵲巢》:“之子于歸,百兩御之?!睂?xiě)貴族女子出 嫁,陪從很多。這里寫(xiě)匈奴派了大隊(duì)胡姬來(lái)接昭君。兩:同輛。⑧桿撥:彈 琵琶的工具。春風(fēng)手:形容手能彈出美妙的聲音。⑨漢宮侍女:指陪昭君遠(yuǎn) 嫁的漢官女。⑩杜甫詩(shī)中有“獨(dú)留育冢向黃昏”及“千載琵琶作胡語(yǔ),分明 怨恨曲中論”諸句,此用其意。相傳昭君墓上的草常青,故名青冢,在今呼和浩特市南。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/9919.html

熱門(mén)名句