反經(jīng)·傲禮
《左傳》曰:“無傲禮?!薄肚Y》曰:“無不敬。”然古人以傲為禮,其故何也?欲彰于人德耳。何以言之?昔侯嬴為大梁夷門監(jiān),魏公子聞之,乃置酒大會(huì),賓客坐定,公子從車騎,虛左,自迎夷門侯生。侯生引公子過市,及至家,以為上客。侯生謂公子曰:“今日嬴之為公子亦足矣。嬴乃夷門抱關(guān)者也,而公子親枉車騎。稠人廣眾之中,不宜有所過,今公子故過之。然嬴欲就公子之名,故久立公子車騎市中,以觀公子,公子愈恭。市人皆以嬴為小人,而以公子為長者,能下士也。(初,公子迎侯生,侯生曰:“臣有客在市屠中,愿枉車駕過之?!焙钌乱娖淇椭旌ィc之語,微察公子,公子色愈和。市人皆觀,從騎竊罵侯生,侯生視公子色終不變,乃謝客就車也。)
張釋之居廷中,三公九卿盡會(huì)立,王生老人曰:“吾襪解?!鳖欀^張廷尉為我結(jié)襪。人或謂王生曰:“獨(dú)奈何廷辱張廷尉?”王生曰:“吾老且賤,自度終無益于張廷尉。張廷尉,方今天下名臣。吾故聊辱廷尉,使跪結(jié)襪,欲以重之。”諸公聞之,賢王生而重張廷尉。(汲黯常與大將軍抗禮,或謂黯曰:“自天子常欲令群臣下大將軍,君不可以不拜。”黯曰:“夫以大將軍有揖客,反不重耶?”大將軍聞之,愈賢黯也。)
由是觀之,以傲為禮,可以重人矣。
(議曰:《老子》云:“國家昏亂有忠臣,六親不和有孝慈。”此言忠臣孝子,因不知昏亂,乃見其節(jié)。向使侯生不傲,則士人不知公子能下士也。使王生不倨,則三公不知廷尉能折節(jié)也。故曰:“不善人者,善人之資?!毙乓臃?!)
相關(guān)翻譯
反經(jīng) 傲禮譯文
《左傳》上說:“沒有以傲慢為禮的?!薄肚Y》上說:“不要失去恭敬的態(tài)度?!比欢湃舜_實(shí)有以傲慢為禮的,這是什么原因呢?是想使對方的品德能夠彰明于世。為什么這樣說呢?過去有個(gè)隱士侯嬴…詳情相關(guān)賞析
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/bookview/5066.html