十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)
十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)原文:
【十一月四日風雨大作】
僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。
夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。
十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)拼音解讀:
【shí yī yuè sì rì fēng yǔ dà zuò 】
jiāng wò gū cūn bú zì āi ,shàng sī wéi guó shù lún tái 。
yè lán wò tīng fēng chuī yǔ ,tiě mǎ bīng hé rù mèng lái 。
※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準確。
相關翻譯
十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)譯文及注釋
一僵直地躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家防衛(wèi)邊疆。夜深了,躺在床上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊夢見自己騎著披甲的戰(zhàn)馬踏過冰凍的黃河奔赴前線?!?a href="/wenzhang/3588.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)字詞句基礎知識舉要
僵“僵”是個形聲字,從人僵聲,與“偃”同義,是向后仰倒,而“前仆后繼”的“仆”是向前倒,與此詞倒的方向相反。后來引申用來指“不動不朽”,即“僵硬”的意思,后來此義又造“僵”字表示,…詳情相關賞析
十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)鑒賞四
此詩作于宋光宗紹熙三年(公元1192年),時年詩人67歲,閑居在故鄉(xiāng)山陰(今浙江省紹興市).原詩共兩首,此處所選的是其中的第二首.與詩人其他的老年詩相比,這首詩在寫法上別具一格.其…詳情十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)思想感情
這首詩情感激昂,精神飽滿。作者晚年境遇困頓,身體衰弱,但并沒有哀傷自己,而是想著從軍奔赴邊疆,跨戰(zhàn)馬,抗擊敵人進犯。表達了詩人的愛國熱情希望用實際行動來報效國家,憂國憂民的思想感情…詳情十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)后世影響
這首詩在我國古代所有的愛國詩篇中占有重要的地位,在古典詩歌史上寫下了極其厚重的一筆,也以豪邁和悲壯的風格為浩如煙海的詩歌海洋增添了獨特的色彩,并以其永恒魅力永遠影響著后人?!?a href="/wenzhang/5403.html" target="_blank" rel="nofollow">詳情十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)創(chuàng)作背景
陸游自南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)罷官后,閑居家鄉(xiāng)山陰農(nóng)村。此詩作于南宋光宗紹熙三年(公元1192年)十一月四日。當時詩人已經(jīng)68歲,雖然年邁,但愛國情懷絲毫未減,日夜思念…詳情十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)鑒賞一
這首詩以“癡情化夢”的手法,深沉地表達了作者收復國土、報效祖國的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩人的一片赤膽忠心。詩的開頭兩句,意思緊密相聯(lián):“僵臥孤村不自…詳情十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)鑒賞二
這是年近七旬的 陸游在一個風雨交加的寒夜,支撐著衰老的身體,躺在冰涼的 被子里,寫下的一首熱血沸騰的 愛國主義詩篇。詩的前兩句直接寫出了詩人自己的情思?!敖┡P”道出了詩人的老邁境況…詳情十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)鑒賞三
這首詩是紹熙三年(1192)十一月陸游退居家鄉(xiāng)山陰時所作,是年六十八歲。這首詩的大意是:我挺直地躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,自己并不感到悲哀,還想著替國家守衛(wèi)邊疆。夜深了,我躺在床上聽到…詳情作者介紹
十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)原文,十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)翻譯,十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)賞析,十一月四日風雨大作(僵臥孤村不自哀)閱讀答案,出自陸游的作品
版權聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),原作者已無法考證,版權歸原作者所有。免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/shi/1342.html