送僧南歸譯文及注釋
-
漸老念鄉(xiāng)國,先歸獨羨君。
吳山全接漢,江樹半藏云。
振錫林煙斷,添瓶澗月分。
重棲上方定,孤狖雪中聞。譯文年紀漸長便生故土之思,很羨慕您能夠先我而行。吳山與漢地相隔不遠,江邊樹仿佛藏于煙云之中。振動錫杖走入荒地,不免以澗水果腹,饑餓難忍。你又回寺院練習禪定,聽那孤獨的猿猴雪中長鳴。
注釋①鄉(xiāng)國:指家鄉(xiāng)。②吳山:指南歸僧人的家鄉(xiāng)。漢:指作者簡長所住的寺院。③錫:錫杖,佛教法器,杖高與眉齊,頭有錫環(huán)。原是僧人乞食時,振環(huán)作聲,以代叩門,兼防牛犬之用。后為法器,是比丘常持的十八物之一。④瓶:指僧人用來作為食器的缽盂。⑤上方:佛教的寺院。⑥狖:黑色的長尾猿。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/11247.html