滿江紅·思家(我夢揚州)注釋及譯文
-
滿江紅·思家
我夢揚州,便想到揚州夢我。 第一是隋堤綠柳,不堪煙鎖。 潮打三更瓜步月, 雨荒十里紅橋火。更紅鮮冷淡不成圓,櫻桃顆。
何日向,江村躲; 何日上,江樓臥。 有詩人某某,酒人個個。 花徑不無新點綴,沙鷗頗有閑功課。 將白頭供作折腰人,將毋左。
譯文
我思念故鄉(xiāng)揚州,就覺得揚州也在呼喚著我。首先入夢的是隋堤上楊柳,嬌嫩得經(jīng)不起雨蒙霧鎖。那瓜步山下,夜半江潮拍打著岸邊;似乎也拍打著倒映在江中的月亮。細雨灑滿十里揚州路,燈光耀然醒目,映襯著如虹跨澗的紅橋勝似火。更有那尚待成熟的櫻桃晶瑩紅潤,都無不令人魂系夢牽。
什么時候才能回到故鄉(xiāng)揚州,以歸隱江村,頻臥江樓?與詩朋吟和,同酒友對酌。在自家花園里時時點綴新鮮花草。如同沙鷗一樣能自由自在生活。白頭老人還為五斗米去屈身彎腰?豈不違背了自己的志趣!
注釋①左:違背,不合。
③步,一作埠。山名,在江蘇六合東南,亦名桃葉山。水際謂之步,古時此山南臨大江,又相傳吳人賣瓜于江畔,因以為名。南北朝時曾經(jīng)為軍事爭奪要地。公元450年,南朝劉宋文帝發(fā)動了元嘉北伐,但是被北魏太武帝擊敗,后北魏拓跋燾反攻劉宋,十月從黃河北岸出兵,連續(xù)擊潰宋軍多路主力,十二月率兵至此,鑿山為盤道,設(shè)氈殿,隔江威脅建康(今南京市)。南朝宋鮑照迥《瓜步山楬文》:“瓜步山者,亦江中眇小山也。徒以因迥為高,據(jù)絕作雄而凌清瞰遠,擅奇含秀,是亦居勢使之然也?!彼瓮醢彩度牍喜酵麚P州》:“落日平林一水邊,蕪城掩映只蒼然?!鼻孱櫻孜洹渡蠀鞘汤蓵D》詩:“烽火臨瓜步,鑾輿去石頭?!?br /> ①家:這里指揚州。
②瓜步:瓜步山。在江蘇省六合東南,南臨大江。瓜步月就是瓜步這個地方上面的月亮。
③紅橋:在揚州城西北二里,是揚州游覽勝地。
④“將白”二句:是說以白發(fā)蒼蒼的自己,做一個沒有出息的人,這將不是不合適的計劃吧。折腰人:此處是作者自謙,也是憤激之反語。左:左計,不適當?shù)牟邉潯?br />
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/18737.html