賞析,萬壑古樹高聳云天,千山深處杜鵑啼囀。山中春雨一夜未停,樹叢梢頭流淌百泉。漢女辛勞" />

送梓州李使君譯文及注釋

【送梓州李使君】 萬壑樹參天,千山響杜鵑。 山中一夜雨,樹杪百重泉。[1] 漢女輸橦布,巴人訟芋田。[2] 文翁翻教授,不敢倚先賢。[3]

譯文萬壑古樹高聳云天,千山深處杜鵑啼囀。山中春雨一夜未停,樹叢梢頭流淌百泉。漢女辛勞織布納稅,巴人地少訴訟爭田。望你發(fā)揚文翁政績,奮發(fā)有為不負先賢。

注釋⑴梓州:《唐詩正音》作“東川”。梓州是隋唐州名,治所在今四川三臺。李使君:李叔明,先任東川節(jié)度使、遂州刺史,后移鎮(zhèn)梓州。⑵壑(hè):山谷。⑶杜鵑:鳥名,一名杜宇,又名子規(guī)。⑷一夜雨:一作“一半雨”。⑸樹杪(miǎo):樹梢。⑹漢女:漢水的婦女。橦(tóng)布:橦木花織成的布,為梓州特產(chǎn)。⑺巴:古國名,故都在今四川重慶。芋田:蜀中產(chǎn)芋,當時為主糧之一。這句指巴人常為農(nóng)田事發(fā)生訟案。⑻文翁:漢景時為郡太守,政尚寬宏,見蜀地僻陋,乃建造學宮,誘育人才,使巴蜀日漸開化。翻:翻然改變,通“反”。⑼先賢:已經(jīng)去世的有才德的人。這里指漢景帝時蜀郡守。最后兩句,紀昀說是“不可解”。趙殿成說是“不敢,當是敢不之誤”。高眇瀛云:“末二句言文翁教化至今已衰,當更翻新以振起之,不敢倚先賢成績而泰然無為也。此相勉之意,而昔人以為此二句不可解,何邪?”趙、高二說中,趙說似可采。

版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/1913.html

熱門名句