樛木譯文及注釋
-
南有樛木,葛藟累之。樂只君子,福履綏之。
南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。
南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。
譯文 南有彎彎樹,攀滿野葡萄?! ⌒吕烧婵鞓?,安享幸福了?! ∧嫌袕潖潣?,覆滿野葡萄。 新郎真快樂,大有幸福了。 南有彎彎樹,纏滿野葡萄?! ⌒吕烧婵鞓?,永駐幸福了。
注釋 樛(jiū 糾):木下垂曰樛?! 「穑憾嗄晟荼局参?,花紫紅色,莖可做繩,纖維可織葛布。 藟(lěi 壘):藟似葛,野葡萄之類?! ±郏号示墸p繞。 只:語助。 福履:福祿也?! 〗?suí 隨):安也?! 』模焊采w。 將:扶助也;或釋為“大”?! 】M(yíng 營):回旋纏繞?! 〕桑壕鸵?;到來。 樛木.后妃逮下也.言能逮下而無嫉妒之心焉。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/20.html