謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓譯文及注釋
-
五岳祭秩皆三公,四方環(huán)鎮(zhèn)嵩當(dāng)中。
火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。
噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮?
我來正逢秋雨節(jié),陰氣晦昧無清風(fēng)。
潛心默禱若有應(yīng),豈非正直能感通!
須臾靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。
森然魄動下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
粉墻丹柱動光彩,鬼物圖畫填青紅。
升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。
廟令老人識神意,睢盱偵伺能鞠躬。
手持杯珓導(dǎo)我擲,云此最吉余難同。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長終。
侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云曈昽。
猿鳴鐘動不知曙,杲杲寒日生于東。譯文祭五岳典禮如同祭祀三公,五岳中四山環(huán)繞嵩山居中。衡山地處荒遠(yuǎn)多妖魔鬼怪,上天授權(quán)南岳神赫赫稱雄。半山腰噴泄云霧迷迷茫茫,雖然有絕頂誰能登上頂峰。我來這里正逢秋雨綿綿時(shí),天氣陰暗沒有半點(diǎn)兒清風(fēng)。心里默默祈禱仿佛有應(yīng)驗(yàn),豈非為人正直能感應(yīng)靈通?片刻云霧掃去顯出眾峰巒,抬頭仰望山峰突兀插云空。紫蓋峰綿延連接著天柱峰,石廩山起伏不平連著祝融。嚴(yán)森險(xiǎn)峻驚心動魄下馬拜,沿著松柏小徑直奔神靈宮。粉色墻映襯紅柱光彩奪目,壁柱上鬼怪圖畫或青或紅。登上臺階彎腰奉獻(xiàn)上酒肉,想借菲薄祭品表示心虔衷。主管神廟老人能領(lǐng)會神意,凝視窺察連連地為我鞠躬。手持杯蛟教導(dǎo)我擲占方法,說此卜兆最吉他人難相同。我被放逐蠻荒能僥幸不死,衣食足甘愿在此至死而終。做侯王將相的欲望早斷絕,神縱使賜福于我也難成功。此夜投宿佛寺住在高閣上,星月交輝掩映山間霧朦朧。猿猴啼時(shí)鐘響不覺到天亮,東方一輪寒日冉冉升高空。
注釋⑴謁:拜見。衡岳:南岳衡山,在今湖南。⑵祭秩:祭祀儀禮的等級次序。三公:周朝的太師、太傅、太保稱三公,以示尊崇,后來用作朝廷最高官位的通稱。皆:一作“比”。⑶“四方”句:是說東、西、南、北四岳各鎮(zhèn)中國一方,環(huán)繞著中央的中岳嵩山。⑷火維:古代五行學(xué)說以木、火、水、金、土分屬五方,南方屬火,故火維屬南方。維:隅落。假:授予。柄:權(quán)力。⑸窮:窮盡,這里用作動詞。⑹秋雨節(jié):韓愈登衡山,正是南方秋雨季節(jié)。晦昧:陰暗無光。清:一作“晴”。⑺“潛心”句:暗自在心里默默祈禱天氣轉(zhuǎn)晴,居然有所應(yīng)驗(yàn)。⑻靜掃:形容清風(fēng)吹來,驅(qū)散陰云。眾峰:衡山有七十二峰。突兀:高峰聳立的樣子。青:一作“晴”。⑼“紫蓋”兩句:衡山有五大高峰,即紫蓋峰、天柱峰、石廩峰、祝融峰、芙蓉峰,這里舉其四峰,寫衡山高峰的雄偉。騰擲:形容山勢起伏。⑽森然:敬畏的樣子。魄動:心驚的意思。拜:拜謝神靈應(yīng)驗(yàn)。松柏一徑:一路兩旁,都是松柏。趨:朝向。靈宮:指衡岳廟。⑾丹柱:紅色的柱子。動光彩:光彩閃耀。⑿“鬼物”句:墻上和柱子上畫滿了彩色的鬼怪圖形。⒀“升階”兩句:傴僂(yǔlǚ):駝背,這里形容彎腰鞠躬,以示恭敬。薦:進(jìn)獻(xiàn)。脯(fǔ):肉干。脯酒:祭神的供品。菲薄:微薄的祭品。明其衷:出自內(nèi)心的誠意。⒁廟令:官職名。唐代五岳諸廟各設(shè)廟令一人,掌握祭神及祠廟事務(wù)。識神意:懂得神的意旨。睢盱(suīxū):抬起頭來,睜大眼睛看。偵伺:形容注意察言觀色。⒂“手持”兩句:是指廟令教韓愈占卜,并斷定占到了最吉利的兆頭。杯珓(jiào):古時(shí)的一種卜具。余難同:其他的卦象都不能相比。⒃竄逐蠻荒:流放到南方邊荒地區(qū)。甘長終:甘愿如此度過余生。⒄“侯王”兩句:意思是說,封侯拜相,這種追求功名富貴的愿望久已斷絕,即使神靈要賜給我這樣的福祿,也不行了??v:即使。難為功:很難做成功。⒅高閣:即詩題中的“門樓”。曈昽:月光隱約的樣子。⒆“猿鳴”句:猿鳴鐘響,不知不覺天已亮了。鐘動:古代寺廟打鐘報(bào)時(shí),以便作息。⒇杲(ɡǎo)杲:形容日光明亮。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/2754.html