下武譯文及注釋
-
下武維周,世有哲王。三后在天,王配于京。
王配于京,世德作求。永言配命,成王之孚。
成王之孚,下土之式。永言孝思,孝思維則。
媚茲一人,應(yīng)侯順德。永言孝思,昭哉嗣服。
昭茲來(lái)許,繩其祖武。于萬(wàn)斯年,受天之祜。
受天之祜,四方來(lái)賀。于萬(wàn)斯年,不遐有佐。
譯文后能繼前惟周邦,世代有王都圣明。三位先王靈在天,武王配天居鎬京。武王配天居鎬京,德行能夠匹先祖。上應(yīng)天命真長(zhǎng)久,成王也令人信服。成王也令人信服,足為人間好榜樣。孝順祖宗德澤長(zhǎng),德澤長(zhǎng)久法先王。愛(ài)戴天子這一人,能將美德來(lái)承應(yīng)。孝順祖宗德澤長(zhǎng),光明顯耀好后進(jìn)。光明顯耀好后進(jìn),遵循祖先的足跡。長(zhǎng)啊長(zhǎng)達(dá)千萬(wàn)年,天賜洪福享受起。天賜洪福享受起,四方諸侯來(lái)祝賀。長(zhǎng)啊長(zhǎng)達(dá)千萬(wàn)年,那愁沒(méi)人來(lái)輔佐。
注釋⑴下武:在后繼承。下,后;武,繼承。⑵世:代。哲王:賢明智慧的君主。⑶三后:指周的三位先王太王、王季、文王。后,君王。⑷王:此指武王。配:指上應(yīng)天命。⑸求:通“逑”,匹配。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“按‘求’當(dāng)讀為‘逑’。逑,匹也,配也?!酝跛耘溆诰┱?,由其可與世德配合耳?!雹恃裕赫Z(yǔ)助詞。命:天命。⑺孚:使人信服。⑻下土:下界土地,也就是人間。式:榜樣,范式。⑼孝思:孝順先人之思,此系以孝代指所有的美德,舉一以概之。王引之《經(jīng)義述聞》:“孝者美德之通稱,非謂孝弟之孝?!雹蝿t:法則。此謂以先王為法則。⑾媚:愛(ài)戴。一人:指周天子。⑿應(yīng)侯順德:吳闿生《詩(shī)義會(huì)通》:“侯,乃也;應(yīng),當(dāng)也?!畱?yīng)侯順德’,猶云應(yīng)乃懿德?!倍端?jīng)注》等書認(rèn)為應(yīng)侯是武王之子,封于應(yīng)(地在今河南寶豐西南)。⒀昭:光明,顯耀。嗣服:后進(jìn),指成王。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“《廣雅·釋詁》:‘服、進(jìn),行也?!秲x禮·特牲·饋食禮》注:‘嗣,主人將為后者?!侵梅春筮M(jìn)也?!雹移潱和霸铡薄qR瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“茲、哉古同聲通用?!眮?lái)許:同“后進(jìn)”。馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“謝沈書引作‘昭哉來(lái)御’是也,……許、御聲義同,故通用?!言諄?lái)許’猶上章‘昭哉嗣服’也?!雹永K:承。武:足跡。祖武,指祖先的德業(yè)。⒃於(wū):感嘆之詞。斯:語(yǔ)助詞。⒄祜(hù):福。⒅不遐:馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》:“不遐’即‘遐不’之倒文。凡《詩(shī)》言遐不者,遐、胡一聲之轉(zhuǎn),猶云胡不也?!?/p>
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/365.html