我將譯文及注釋
-
我將我享,維羊維牛,維天其右之。儀式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右饗之。我其夙夜,畏天之威,于時(shí)保之。
譯文我把祭品獻(xiàn)上.有牛又有羊,保佑我們吧,上蒼!各種典章我都效法文王,盼著早日平定四方。偉大的文王,請(qǐng)盡情地享用祭品。我日日夜夜,敬畏上天的威命,保佑我大功告成。
注釋⑴我:周武王自稱。將:捧。享:獻(xiàn)祭品。⑵右:通“佑”,保佑。⑶儀式:法度。刑:通“型”,效法。典:典章,法則。⑷靖:平定。⑸伊:語(yǔ)助詞。嘏(jiǎ):大,偉大。⑹既:盡。右:助。朱熹《詩(shī)集傳》則以為神靈“降而在祭牛羊之右”。饗(xiǎng):享用祭品。⑺于時(shí):于是。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/428.html