望海潮·洛陽(yáng)懷古譯文及注釋
-
梅英疏淡,冰澌溶泄,東風(fēng)暗換年華。金谷俊游,銅駝巷陌,新晴細(xì)履平沙。長(zhǎng)記誤隨車。正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,亂分春色到人家。
西園夜飲鳴笳。有華燈礙月,飛蓋妨花。蘭苑未空,行人漸老,重來(lái)是事堪嗟。煙暝酒旗斜。但倚樓極目,時(shí)見(jiàn)棲鴉。無(wú)奈歸心,暗隨流水到天涯。譯文梅花稀疏,色彩輕淡,冰雪正在消融,春風(fēng)吹拂暗暗換了年華。想昔日金谷勝游的園景,銅駝街巷的繁華,趁新晴漫步在雨后平沙??傆浀迷`追了人家香車,正是柳絮翻飛蝴蝶翩舞,引得春思繚亂交加。柳蔭下桃花小徑,亂紛紛將春色送到萬(wàn)戶千家。西園夜里宴飲,樂(lè)工們吹奏起胡笳。繽紛高掛的華燈遮掩了月色,飛馳的車蓋碰損了繁花?;▓@尚未凋殘,游子卻漸生霜發(fā),重來(lái)舊地事事感慨吁嗟。暮靄里一面酒旗斜掛??找袠强v目遠(yuǎn)眺,時(shí)而看見(jiàn)棲樹(shù)歸鴉。見(jiàn)此情景,我油然而生歸隱之心,神思已暗自隨著流水奔到天涯。
注釋梅英:梅花。冰澌(sī):冰塊流融。溶泄:溶解流泄。芳思:春天引起的情思。桃蹊:桃樹(shù)下的小路。西園:即金谷園。笳:胡笳,古代西北少數(shù)民族的一種管樂(lè)器。飛蓋:飛馳車輛上的傘蓋。蘭苑:美麗的園林,亦指西園。煙暝:煙靄彌漫的黃昏。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩(shī)文網(wǎng)免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/4562.html