馬說(世有伯樂,然后有千里馬)譯文及注釋
-
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間,不以千里稱也。(祗辱 一作:只)
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
譯文 世上(先)有伯樂,然后有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但是伯樂不常有。所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱?! 。ㄈ招校┣Ю锏鸟R,吃一頓有時能吃完一石糧食。喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養(yǎng)它。這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現(xiàn)在外面。想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢? 不按照(驅(qū)使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養(yǎng)它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:"天下沒有千里馬!"唉,難道真的沒有千里馬嗎?大概是真的不認(rèn)識千里馬吧!
注釋1、伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。2、千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里?,F(xiàn)在常用來比喻人才;特指有才華的人。3、而:表轉(zhuǎn)折。可是,但是。4、故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此 。 雖:即使。名:名貴的。5、祗辱于奴隸人之手: 也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祗(zhǐ):只是。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。辱:這里指受屈辱而埋沒才能。6、駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。7、不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。 稱:出名。8、馬之千里者:之,定語后置的標(biāo)志。9、一食:吃一頓。食,吃。10、或:有時。11、盡(1):全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。12、粟(sù):本指小米,也泛指糧食。13、石(仍讀“shí”),容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。14、食馬者:食,通“飼”,喂。15、其:指千里馬,代詞。16、是:這樣,指示代詞。17、雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)18、能:本領(lǐng)。19、足:足夠。20、才 :才能。21、美:美好的素質(zhì)。22、外見(xiàn):表現(xiàn)在外面。 見:通“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。23、且:猶,尚且。24、欲:想要。25、等:等同,一樣。26、不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。27、安:怎么,哪里,疑問代詞。28、求:要求。29、策之:驅(qū)使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。30、以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。31、食之:食,通“飼”,喂。32、盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來。 材:通“才”,才能。盡(2):竭盡,發(fā)揮出。33、鳴:馬嘶。34、通其意:通曉它的意思。35、執(zhí):拿。36、策:馬鞭。37、臨:面對。38、嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。39、其(1):難道,表反問語氣。40、其(2):大概,表推測語氣。41、邪:通“耶”,表示疑問的語氣詞,意為“嗎”42、知:懂得,了解,認(rèn)識。
版權(quán)聲明:本文內(nèi)容由網(wǎng)友上傳(或整理自網(wǎng)絡(luò)),原作者已無法考證,版權(quán)歸原作者所有。古詩文網(wǎng)免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
轉(zhuǎn)載請注明:原文鏈接 | http://m.x4s22.cn/wenzhang/5691.html